用户组:管理员
本书从何为“译词”起笔,继之评述严复译词创制的方法及其得失,其后数章的讨论广泛涉及严复翻译的环境资源、文体革新、社会反应以及若干不为人知的工作。既有译词创制的理论总结,又有新史料的发掘和考证。译词研究需将视野扩展至东亚近代语言接触、词汇环流及民族国家国语建构的整个历史进程中。这是本书一以贯之并努力践行的研究理念。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
使用道具 举报
用户组:掌院
抱最好的希望,做最坏的打算,尽最大的努力。
用户组:大学士
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
捐助服务器书友
2025重建论坛捐助服务器费用书友
2025年重建阡陌居做出一定贡献的人员
授予在职管理员
经常在论坛发帖,且发帖量较大
Archiver|手机版|小黑屋|阡陌居
GMT+8, 2025-12-2 06:05 , Processed in 0.095052 second(s), 31 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.