阡陌居

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 新人报到
查看: 26|回复: 0

一流的故事,二流的译文,三流的校对——《喜鹊谋杀案》

[复制链接]

用户组:分区版主

我,秦始皇,打钱

爱心会员勋章重建论坛爱心会员勋章重建论坛勋章版主勋章分区版主勋章

      UID
51
      积分
21111
      回帖
1378
      主题
2163
      发书数
757
      威望
16183
      铜币
85197
      贡献
2400
      阅读权限
100
      注册时间
2025-2-27
      在线时间
3914 小时
      最后登录
2025-12-18
发表于 2025-8-19 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式






  本作在欧美出版界好评如潮,收获多个排行榜年度最佳,而且还史无前例地横扫日本五大推理榜单,以绝对优势荣登榜首。在媒体的推波助澜下,笔者本来对这本号称“推理迷人人追捧的惊世杰作”充满期待,以为会颠覆自己以往对推理小说的所有认知。可是,翻开书本后才发现,差强人意的翻译与拙劣的编辑校对给这个一流的故事蒙上了一层暗影,再次印证了“盛名之下,其实难副”的古训。

  笔者很早就拜读过作者的另一本代表作《丝之屋》,该作续写了福尔摩斯的新故事,完美再现了柯南•道尔笔下著名神探的经典形象。小说情节一波三折,结局惊天逆转,字里行间弥漫着浓郁的英国维多利亚时代的古典韵味,悬疑的氛围一直持续到最后一刻。作品独特的艺术魅力使笔者怦然心动的同时也记住了“安东尼•霍洛维茨”这个名字。

  多年后,知悉作者又有新作问世时,笔者激动又期盼的心情真是难以用语言来形容。该作书中书、案中案的构思新颖奇特,两个互为镜像的平行世界最终衍生出了双倍的罪恶。作者文笔颇具古典风范,旨在向包括阿加莎•克里斯蒂、多萝西•塞耶斯等推理小说“黄金时代”的多位名家致敬。但是满腔热忱转瞬即逝,令人始料未及的遗憾排山倒海袭来,这一切都源自于译文。该作的翻译水平与《丝之屋》简直不可同日而语——译文生硬、不流畅,部分关键词的理解有待商榷,多处语句组织凌乱,锤炼字句的功力明显不足。可以说,平庸的译文令杰出的故事黯然失色。

  本作的编辑校对工作似乎也受到了翻译水平的拖累,许多低级错误层出不穷,包括:相同人名前后翻译不一致、年份错误、关键人名有错别字、字体类型出错、某些标点符号使用不规范等。以上情况使笔者感受到了前所未有的挫败感。

  新星出版社是近年来涌现出的优秀出版社之一,引进出版了不少欧美流行文学、悬疑推理、科幻奇幻等领域的名家名作,旗下品牌“午夜文库”系列小说畅销不衰,号称打造中国最专业的侦探小说出版平台,其中译介“阿加莎•克里斯蒂文集”更是意义非凡之举。“阅读之前,没有真相”“让阅读成为娱乐,让阅读成为冒险,让阅读成为智能训练”等夺人眼球的宣传语也独具辨识度。该社的存在极大拓展了广大小说爱好者的阅读广度与深度,培养并形成了一大批忠实的粉丝群体。

  不过坦率地说,翻译水平与校对质量良莠不齐是该社作品的“特色”,甚至在同一系列小说中,天堂与地狱级别的作品居然会同时存在,令人大跌眼镜。真正的百年名社不会盲目跟风潮流,不会肆意扩张抢占市场份额,更不会为了提升销量与聚拢人气而降低出版品质。潜心耕耘出版事业,以精益求精的态度培育出一支兼具实力与文采的专业译者队伍,打造出一批经得起时间检验的精品佳作才是一家成熟出版社的经营理念与奋斗目标。

  厚积薄发才能锋芒毕露,以此与新星出版社共勉。


1005 个汉字

转自:浑然天陈 评论 《喜鹊谋杀案》https://book.douban.com/review/10431262/

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

评分

参与人数 1铜币 +2 收起 理由
wenxin + 2 论坛有您更精彩!

查看全部评分

[发帖际遇]: 书呆熊 闲逛长安街,因容貌扰民,被城管处罚 3 铜币. 幸运榜 / 衰神榜
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|阡陌居

GMT+8, 2025-12-18 00:16 , Processed in 0.374758 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表