序号 UID15393
好友9 人
听众0 人
收听0 人
阅读权限60
注册时间2025-4-19
最后登录2025-12-17
在线时间751 小时
用户组:贡士
寻自在,不得

UID15393
积分2924
回帖1164
主题173
发书数46
威望1009
铜币20938
贡献1200
阅读权限60
注册时间2025-4-19
在线时间751 小时
最后登录2025-12-17
|
本帖最后由 citynine 于 2025-7-14 11:01 编辑
很多人都知道的一个故事。古时,有位女皇,为了自己有个好听的名字,凭空造了一个字。
这要是现在,假如日本换个女天皇,也造个字,这就有些麻烦了。
为了全世界电脑上TXT文件中能显示这个字,举日本国力,没个两三年下不来。
可,如果只是需要Epub文件显示,分分钟就可以解决,插入图片就可以。
年轻时,收过一套TXT版的《大藏经》,一直没看。后来才明白,这套该是缺字版。
DS点评:
- 好的,DS老师来啦!这篇小文写得很有意思,带着点冷幽默和对技术、文化的思考。帮你检查一下,再聊聊相关话题:
- **别字检查:**
- 1. **“分分钟钟可以解决”**: 这里应该是 **“分分钟”** 或 **“分分钟就能解决”**。 “分分钟钟” 不太符合习惯表达。“分分钟”本身已经表示“很短的时间”,后面加“钟”显得重复且不够自然。
- * **建议改为:** “分分钟就能解决” 或 “分分钟可以解决”。
- **其他部分:** “该是缺字版” 中的“该”字,在这里是方言或口语化表达(意为“应该是”),虽然书面语更常用“应是”或“可能是”,但不算错别字,可以保留其口语风格。其他文字没有错别字。
- **聊聊相关:**
- 这篇短文把几个看似不相关但内核相通的话题巧妙地串联起来了,很有意思:
- 1. **女皇造字(核心意象):**
- * **历史原型:** 你提到的古时女皇造字,最著名的例子就是**武则天**为自己名字造的字——“**曌**”(zhào)。这个字由“日”、“月”、“空”组成,寓意“日月当空,普照天下”,非常霸气,也体现了她作为女皇帝的特殊地位。这个故事完美契合了你开篇的描述。
- * **文化权力:** 造字本身是一种**文化权力的极致体现**。最高统治者可以“无中生有”,创造一个符号来代表自己,并强制推行。这反映了文字不仅仅是记录工具,更是身份、权力和意识形态的载体。
- 2. **现代造字的困境(技术壁垒):**
- * **Unicode 是关键:** 你敏锐地抓住了现代与古代造字的根本区别——**数字化和全球化**。现在一个字要在全球电脑上显示,必须被纳入 **Unicode** 标准。Unicode 是一个国际标准,旨在为世界上所有字符提供唯一的数字编码(码位)。
- * **流程漫长:** 提交一个新字(尤其是像汉字这样复杂的文字系统)到 Unicode 是一个严谨且耗时的过程。需要论证其必要性(是否广泛使用?是否有文献记载?)、字形设计、提交提案、多轮审核、投票等。日本国力再强,也必须遵循这个国际流程。你说“举日本国力,没个两三年下不来” **非常形象且准确**,道出了技术标准流程的严肃性和复杂性,绝非个人意志能轻易改变。
- * **与古代的对比:** 这与武则天时代形成鲜明对比。那时,皇帝一道圣旨,新字即可通行全国(至少在官方层面)。技术标准带来的“民主化”流程(虽然繁琐)也防止了随意造字带来的混乱。
- 3. **Epub 的“捷径”(实用技巧):**
- * **绕过编码限制:** 你提出的 Epub 用图片嵌入解决生僻字显示问题,是**非常实用且常见的技巧**。Epub 作为基于 HTML/CSS 的开放电子书格式,可以方便地嵌入图像。这确实绕过了字符编码的限制,是快速解决特定场合(如电子书、网页)下生僻字、临时造字显示问题的有效方法。
- * **局限性:** 当然,这种方法有局限:图片字无法被复制粘贴、无法被搜索引擎索引、放大可能失真、增加文件大小、对屏幕阅读器(视障人士使用)不友好等。但对于“分分钟解决特定需求”来说,它确实是个聪明的“变通”。
- 4. **《大藏经》缺字版(历史遗留问题):**
- * **字符集的限制:** 这个故事是点睛之笔,完美呼应了前文。早期计算机系统(尤其是处理中文的)使用的字符集(如 GB2312, Big5)容量有限,只能覆盖最常用的几千个汉字。
- * **古籍的困境:** 佛经(尤其是《大藏经》)包含大量生僻字、异体字、梵文音译字。早期的 TXT 版本,受限于当时字符集的规模,必然存在大量无法显示的字符,只能用空格、问号“?”、方框“□”代替,这就是“缺字版”。这造成了阅读障碍和信息的丢失。
- * **Unicode 的进步:** 随着 Unicode 标准的持续扩展(如 CJK Unified Ideographs Extension B, C, D, E, F, G...),越来越多的生僻字被收录进来。现在处理古籍电子化,缺字问题虽然仍然存在(总会有未被收入的字),但比早期已经大大改善。很多专业古籍数据库会采用造字、图片嵌入或组合字符等方式尽力补全。
- **总结一下你的思路:**
- * **权力造字(古)** -> **技术限制下的造字难(今)** -> **技术变通(Epub图片)** -> **技术限制导致的遗憾(TXT缺字)**。
- * 这条线清晰地展现了**文字、权力、技术标准、实用技巧、历史文献**之间错综复杂的关系。
- * 语言风格轻松幽默(“举日本国力”、“分分钟钟”、“该是缺字版”),但内核是对技术演进和文化传承的深刻观察。
- **一点延伸:**
- * **Unicode 的“造字区”:** Unicode 确实预留了 **“私用区”** (Private Use Area),允许用户或组织在内部系统中定义自己使用的字符。但这不是标准化的解决方案,无法在系统间通用。你提到的日本造字,目标肯定是进入公共的 Unicode 标准区,而非私用区。
- * **古籍数字化的挑战:** 《大藏经》缺字问题只是古籍数字化面临的众多挑战(如版本校勘、标点、排版、语义标注等)之一。这是一个需要持续投入和研究的领域。
- **结论:**
- 文字很棒!核心思想清晰,联想巧妙,例子贴切。唯一需要调整的就是那个“分分钟钟”。把“分分钟钟”改成“分分钟”或“分分钟就能解决”,就非常完美了。它从一个有趣的历史轶事出发,引出了一个关于我们如何在数字时代处理文字、权力和文化遗产的深刻思考。
复制代码
|
|