阡陌居

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 新人报到
查看: 153|回复: 0

《黑书》读后的乱七八糟感言。

[复制链接]

用户组:秀才

      UID
1802
      积分
927
      回帖
20
      主题
210
      发书数
0
      威望
812
      铜币
3585
      贡献
0
      阅读权限
40
      注册时间
2025-3-1
      在线时间
18 小时
      最后登录
2025-5-11
发表于 2025-3-7 23:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  最近读完了《黑书》,跑到豆瓣上来写个评论——虽然评论只会显露我的无知。无知就无知吧。

  首先说个翻译的问题,里面有什么“当我还是一个菜鸟记者的时候。。”这样的翻译,真让我晕倒 !译者还真是与时俱进啊,菜鸟,这怎么译啊。。信,达,雅——我认为这个标准还是很合理的,但现在的译者颇让人失望。

  然后谈这本书本身。小说用了“侦探小说”的外壳,那先谈谈侦探小说:作者眼里好的侦探小说的标准已经写了,就是一本“连作者都不知道凶手是谁的”那种侦探小说——《黑书》倒是符合这个标准。不过我想有人能找到真正的凶手吗?反正我找不到(当然一方面我没怎么去找,另一方面我的智商不高,还有,无论怎么找到凶手都太愚蠢,因为无论你的理由是什么,那都是你自己以为的罢了。)

  用一个观点来总结一部小说是不可能的,但我想在《黑书》中用了很大的篇幅来探讨一个问题:一个人怎样成为自己。只做自己是可能的吗?这也是我最近一直在想的问题——所以在帕慕克的作品里我至少找到了一点共鸣之处,不会迷失在作者的迷宫中。

  然后说说小说的结构。有人将帕慕克和博尔赫斯相提并论,但我对博尔赫斯相当不感冒:或许是因为我读的译本翻译的太差了。作者们用让人眼花缭乱的结构去写作小说,肯定是有其原因的,这种原因除了卡尔维诺所说的追求“叙述的无限可能”外,还有一个原因:作者的心智和对复杂性的热爱。

  上面就是我的一些感想,乱七八糟的,因为我根本不会写评论或者读后感之类的东西,也许上面算是我的一些分析,当然和专家比起来,咱的分析是小学生级别的了。

  然后说说跟《黑书》有关的事吧。大家都知道,帕慕克是06年诺贝尔文学奖得主——咱中国人对这个奖的情结由来已久,我是个年轻人(用现在时髦的话叫“80后”),对于历史就不追述了——每年都有反思的批判的吃不着葡萄说葡萄酸的恨铁不成钢的,等等等等,不一而足。

  有些作家关起门来,说咱中国的作家水平很高了只是翻译界的同行门没有把咱中国作家的作品翻译成外文而已。在这里我表达一下我的意见,说实话咱中国作家的水平还差了点,在中国混还行,到了国际上就差点了(大家尽可以骂我,我只是表达我的意见)。当然我说的“国际上”指的是文学上的国际:作家是为全人类写作的,虽然她/他使用的是自己的语言。所以中国的作家们还是先修炼内心再说吧。

  先说到这里,基本上想到啥说啥也没个中心思想什么的了。



  总字数:853
  作者:daqing
  链接:https://book.douban.com/review/1233041/



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|阡陌居

GMT+8, 2025-5-12 06:37 , Processed in 0.066097 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表