阡陌居

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 新人报到
查看: 90|回复: 0

《阴兽》:案件还是不要交给推理家好了

[复制链接]

用户组:进士

参天两地而倚数

爱心会员勋章重建论坛爱心会员勋章重建论坛勋章

      UID
469
      积分
5441
      回帖
1479
      主题
285
      发书数
50
      威望
2109
      铜币
5539
      贡献
2400
      阅读权限
70
      注册时间
2025-3-1
      在线时间
888 小时
      最后登录
2025-12-18
发表于 2025-5-8 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式


  上笔译课的时候,林少华先生总是成为老师乃至众位同学“口伐”的对象,而事实上,在一些作品的翻译上,的确是不尽如人意。但意外地,我却很喜欢先生的语言风格,纵使我没有翻阅过先生译的村上春树。

  先生在译序里面说到这是他翻译的第一本也是唯一的一本推理小说,因为在先生看来,文学还是纯粹一些的较好。其实我不是很明白纯粹的文学指什么,大概是诗歌散文一类的体裁吧。总之,先生到底翻译了这部小说。

  不知出于什么缘故,我真的非常喜欢推理小说,从最初的柯南道尔,再到爱伦坡,及至东野圭武,以及松本清张。江户川乱步的小说到现在为止还是第一次。但不得不说,非常有特点。

  首先大概是文字风格(准确地来说不是原作者的,而是林少华先生的风格,本来是准备日中对照着读的,奈何情节实在太吸引人),一贯的简洁却带着古典的色彩。按理说这样的行文风格是和推理小说不搭甚至违和的,但恰巧书中女主人公静子是一位古典式的美人,书中多次提到她青白色的肌肤以及优美纤柔的身体线条,并且她和叙述者“我”也就是寒川的初次相遇是在一个“简直就像水底一样死静死静”的博物馆,寒川对此的想象是“如此年轻女子来此空空荡荡的博物馆—这种高雅脱俗的情趣很能给我好感”,这从另一方面也说明,虽然寒川是一个推理小说家,但确是个颇有情趣的人。这么看来,林少华先生的文字和整体的基调是完全相融的。

  另外一个更重要的点就是情节安排。对于推理这种非纯文学的体裁来讲,故事情节永远是放在第一位的。

  首先我的身份就是一个推理作家,这点至关重要,可以说,小说的所谓几种“真相”都是我根据推理作家的丰富想象力意淫出来的,并没有什么实际证据可以佐证。甚至可以说我的对手—同是推理作家的大江春泥都是按照我的想法虚构出来的。

  小说名为“阴兽”,在阅读途中,应该没有读者会怀疑指的就是被深爱着的年轻女友抛弃而发誓报复并采取疯狂行动的大江春泥吧。尤其是描写到他躲在静子卧室的天花板上透过缝隙窥视着静子的一举一动时,我分明感到了“阴兽”二字带来的丝丝阴冷。还有一个经典描写是大江春泥头戴鲜红尖帽身穿奇特的臃肿的小丑服在公园散发广告的样子。当两者的形象合在一起,不由使人浑身汗毛倒立、毛骨悚然。

  其实情节倒也十分简单,并没有什么诡计淫巧,作者花了大部分的笔墨刻画了一个神经质阴冷善于描写犯人的残忍嗜虐的推理作家大江春泥,一个外表柔弱高雅却颇为放荡的静子夫人,还有一个外表憨厚老实实则有着变态性欲的小山田。可以说我的推理主要来源于这些人的性格,而我在书中的作用,也来源于我沉迷侦探过程的特质。





  字数:1035

  转自:胡风鱼
  链接:https://book.douban.com/review/8210505/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|阡陌居

GMT+8, 2025-12-18 10:49 , Processed in 0.310609 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表