序号 UID51
好友59 人
听众7 人
收听0 人
阅读权限100
注册时间2025-2-27
最后登录2025-12-15
在线时间3890 小时
用户组:分区版主
我,秦始皇,打钱
    
UID51
积分21093
回帖1364
主题2163
发书数757
威望16172
铜币85656
贡献2400
阅读权限100
注册时间2025-2-27
在线时间3890 小时
最后登录2025-12-15
|

文前建议:阅读张佩芬译本
阅读是比较个人化的体验,读书如果说有目的,那么我是希望在书中能够寻找到共鸣或启发。而黑塞给我更多的是共鸣,对生的迷茫、少年的彷徨、灵与肉的矛盾......
在我阅读了多本黑塞的作品后,我总认为黑塞是一个十分率直的写作者。他总是将内心的挣扎、感触全数交付出来,就像用小刀亲手绞开胸膛掏出心给你看。《在轮下》、《盖特露德》、《罗斯哈尔德》、《德米安》、《克林索尔的最后夏天》、《悉达多》、《荒原狼》、《玻璃球游戏》,他们是少年是青年是壮年是老年,他们是学生是画家是音乐家是贵族是作家是大师,这些主人公反映着不同时期黑塞的心境,都或多或少带着黑塞个人的影子,比如他钟爱描写的“修道院”学生的身份,《在轮下》、《玻璃球游戏》等都有所涉及。
而《克林索尔的最后夏天》同其余其余作品稍有不同的是,这本写在1919年黑塞“那个对我、对世界来说都非比寻常、独一无二的夏天”,“世界似乎被轰成了碎片...回归既向往又恐惧的自由”(83-后记回忆克林索尔的夏天),对于黑塞而言那时是人生中尤其的低谷,《克林索尔的最后夏天》显现了那段时间黑塞的内心感受:疯狂中的撕裂与沉没。克林索尔癫狂般地作画,最终归于平静归于死亡,无论有多少美好多少“山之女王”。
这本书中的主人公缺乏其余作品中隐隐体现出的克制冷静,《在轮下》、《盖特露德》、《玻璃球游戏》也好,主人公呈现出的状态不如同性友人所表现的张扬,他们更多拥有克制。即使是在《悉达多》中,我们也能看到落入红尘俗世的泥沼里的悉达多也拥有着一种微微的疏离和克制感,即使肉体缠绕着铜臭脂粉,灵魂却有着一种局外人般的清醒。但《克林索尔的最后夏天》不是,自始至终黑塞没有借助他喜欢用的同性友人的形象来表达他另一层面颇为矛盾的想法而主角保持一定程度的克制,克林索尔是被撕裂的、激情的、癫狂的。
“克林索尔的那张脸之后,还有许许多多张脸,不少也被他画进了自己的脸中:甜蜜而惊诧的孩子的脸,蓬勃少年的太阳穴,充满讥讽的醉酒者之眼,那些饥渴者、被迫者、受难者、寻觅者和浪荡子的唇,迷失的孩子的唇。”(76-自画像),在这段文字中能够看到“克林索尔”——黑塞的精神世界中的挣扎、思绪的混杂,而这些形容其实又正好几乎同所有他的作品吻合。
提到同性友人,则不得不提书中的这一句:“我爱你,也许因为你我如此相似。我爱她们,因为她们与我如此不同。”(44-克林索尔给伊迪斯的信)但众所周知,黑塞作品中的“爱情”成分极少,即使涉及到往往也并不出彩,更引人入胜的是主人公与同性之间的感情。同性友人往往更为张扬,与主人公有着共同话题、兴趣的同时,他们总是拥有某些主人公所欠缺的特质。相似而不同,同这句话中提到的“爱你/爱她们”不谋而合,主人公们总是怀着某种倾慕、相惜、冲突,又有近乎爱慕的心情同友人们相处,他们之间相互契合、相互补足。
“克林索尔望见黑洞洞的门。外面站着死亡。他看见他驻足,闻到它的气味。死亡闻起来,就像雨滴打在村路落叶上的味道。于是克林索尔推开酒杯,推开椅子,缓缓走出大厅,进入黑暗的花园,继续前行。他走入晦暗,顶着隐隐的闪电,孑然一身。那颗心沉沉压在胸间,如坟墓上的石。”(58、59-沉没亡音),黑塞作品中最后走向死亡的主角其实不少,《在轮下》、《玻璃球游戏》都是很典型的例子,死于水中都是他们的结局。而这本书较为特殊的是:书中提到关于“死亡”的部分不少。“对付死亡我不需要武器,因为死亡本不存在。唯有一种东西存在:对死亡的恐惧,人是可以治愈它的,对付恐惧是有武器的。你只需要一小时的功课,便可战胜恐惧。但李太白不愿这样,李爱着死亡,爱着他对死亡的恐惧,爱他的忧郁和悲哀,因为死亡让他懂得自己会什么,我们会爱他什么。”(56-沉没亡音),而克林索尔最终治愈了恐惧,在激情迸发的最后夏天,也用那激情创作了最后的作品。
“每个人都有他自己的星星,”克林索尔缓缓说,“每个人都有自己的信仰。而我只相信一点:沉没。我们乘坐的马车驶于深渊之上,马儿们都害怕了。我们在沉没,我们所有人,我们必须死亡,我们必须重生,大转折为我们而来。到处都一样:大型战争,艺术大变革,西方国家大崩溃。老欧洲曾经属于我们的一切美好都死去了;我们美丽的理性也变成了疯狂,我们的钱成了废纸,我们的机器只会射击和爆炸我们的艺术是自系。我们在沉没,朋友们,命中注定,清徴已奏响。”(51-沉没亡音)
沉没,是克林索尔的结局
幸而,在之后我们就看到了《悉达多》
最终涅槃的悉达多
顺便说道,“今夜也恰好如此美妙啊,适合用李太白的方式死去,在静流之舟上。”(24-卡雷诺日),李太白杜甫等中国形象在《克林索尔的最后夏天》中多次被提及,黑塞的中国情结可见一斑。上文也提到《在轮下》、《玻璃球游戏》的主人公都是死于水中,这种死法其实隐隐同李白醉酒落水而死的传说相符。中国、印度,遥远的东方成为黑塞的精神故乡,对于它们怀有着一种虔诚地信仰。比如,《玻璃球游戏》中的主人公,多次拜访一位模仿古代中国隐士的人,举办了“中国屋游戏”的玻璃球大赛,潜心研究中国古代哲学等等。显然,黑塞的这种中国情结是被自己美化了的,就同数世纪前启蒙思想家对于中国官僚体系的夸赞一般。处在那个通讯尚不发达的年代,黑塞眼中的那个理想化的中国类似着“桃花源”,大约因为距离、因为信息的缺失,反而产生了憧憬。
原先豆瓣鉴书团送的这位奇葩译者翻译的书已经处理掉了,原先就觉得翻译一般于是在讨论区发了讨论,结果.....甚至反感了....(书籍讨论区大家可以看到)
很多人对译本质量都有疑问,亚马逊也有人吐槽、讨论区也有人吐槽....
已经购入译文张佩芬译本,黑塞文集中的《克林格梭尔的最后夏天》~
1967 个汉字
转自:花果山出产南瓜 评论 《克林索尔的最后夏天》https://book.douban.com/review/10001947/
|
|